我區(qū)首例侵害蒙古文字商標案宣判
原告:軟件公司在網(wǎng)站中使用已注冊蒙古文字構成侵權
原告胡寶龍于2011年8月11日向國家商標局申請注冊了由圖形、蒙古文和漢語組成的組合商標。2012年10月14日,國家商標局向胡寶龍頒發(fā)了第9832180號商標注冊證,核定服務項目為第42類,即:計算機出租;替他人創(chuàng)建和維護網(wǎng)站;計算機租賃;計算機軟件維護;計算機軟件的安裝;計算機軟件設計。胡寶龍據(jù)此取得該商標的專用權,有效期至2022年10月13日。
2013年2月,胡寶龍發(fā)現(xiàn),蒙科立軟件公司將與其注冊商標中相同的蒙古文字在該公司的網(wǎng)站“蒙科立軟件有限公司首頁”、“蒙科立固什詞典”、“蒙科立音碼輸入法系列”、“蒙科立多文種圖書管理系統(tǒng)”等頁面及鏈接中突出使用。
胡寶龍認為,蒙科立公司的行為已經(jīng)侵犯了其商標專用權,遂起訴至呼和浩特市中級人民法院,請求法院依法判令蒙科立公司停止與其注冊商標中相同的蒙古文字使用在其網(wǎng)站的網(wǎng)頁及鏈接中。
被告:未使用原告注冊商標不構成侵權
收到起訴狀后,蒙科立公司答辯稱:“首先,本公司并沒有使用原告的注冊商標;第二,本公司于2002年5月22日就已經(jīng)成立了,工商部門核準的企業(yè)名稱為‘內蒙古蒙科立軟件有限責任公司’,經(jīng)營范圍包括計算機軟件開發(fā)、培訓、銷售等。原告所提到的蒙古文字為‘蒙科立’的蒙古文翻譯。本公司依法享有對它的在先商號權;第三,本公司還享有對原告所訴蒙古文字的著作權,并有著作權登記證書為證。綜上所述,本公司并不構成對原告注冊商標專用權的侵犯?!?br />
一審法院:被告所使用蒙古文字與原告注冊商標并不相似
呼和浩特市中級人民法院受理此案后,依法進行了開庭審理。庭審中,雙方就各自的主張進行舉證,并就“被告對所訴蒙古文字是否屬于商標法意義上的使用”和“被告在其網(wǎng)站上使用的該蒙古文字是否與原告的注冊商標構成近似”展開辯論。
法院審理后認為:蒙科立公司于2002年成立,并取得了“蒙科立”這一企業(yè)名稱,其依法享有名稱權,有權使用、轉讓自己的名稱?!懊煽屏ⅰ睂拿晌募礊楹鷮汖埶V蒙古文字,是指永恒的火,該蒙文的發(fā)音為“蒙嘎立”。蒙科立公司將該蒙古文字使用在其網(wǎng)頁中,并非作為商標使用。其在所提供的服務上標注了其自有商標,并未單獨也未突出使用該蒙古文字。該蒙古文字與其所提供的服務之間并未建立商業(yè)聯(lián)系。故被告對該蒙古文字的使用并非商標法意義上的使用。
法院還認為:原告的注冊商標由圖形、蒙古文字和漢字三部分組成。而被告對所訴蒙古文字的使用是作為中文“蒙科立”的蒙古文翻譯使用的。經(jīng)過對比,原告的注冊商標與被告在其網(wǎng)站上使用的蒙古文字無論從讀音、構圖、結構等方面均不構成相似。原告在第42類服務上的注冊商標并未實際使用。就商標而言,應該用于商品或者服務,與其指向的商品或者服務產(chǎn)生某種聯(lián)系,這樣才能發(fā)揮其區(qū)分來源的識別作用。因此,被告在網(wǎng)站使用所訴蒙古文字,不會導致相關公眾對服務的來源產(chǎn)生誤認或者認為其來源與原告注冊商標的服務有特定聯(lián)系。
綜上,被告在其網(wǎng)站使用所訴蒙古文字并非商標法意義上的使用,不具備侵害商標專用權行為的前提,且該蒙古文字與原告的注冊商標并不相同,也不近似,不會導致原告與被告提供的服務來源的誤認。故被告的行為不構成侵權。據(jù)此,呼市中院依法作出判決,駁回原告胡寶龍的訴訟請求。
原告不服一審判決上訴二審法院維持原判
收到一審判決后,胡寶龍不服,向內蒙古自治區(qū)高級人民法院提起上訴。胡寶龍認為,即使蒙科立公司將所訴蒙古文字作為其企業(yè)名稱蒙科立所對應的蒙古文使用,其性質仍是商業(yè)標識性使用,其行為已經(jīng)構成侵權。胡寶龍還認為,其所享有的組合商標中的蒙古文字是該商標的主要組成部分。蒙科立公司在其網(wǎng)站上突出使用的所訴蒙古文字與原告的組合商標中的蒙古文字的讀音、含義、結構、字形均完全相同。故請求二審法院撤銷原審判決,支持其一審訴訟請求。
自治區(qū)高級人民法院經(jīng)審理后查明的事實與原審查明的事實基本相同。另外,自治區(qū)高院還查明,蒙科立公司曾向國家商標局提出了4份與所訴蒙古文字有關的商標注冊申請,但至今未被核準。蒙科立公司的網(wǎng)站首頁右上角長方形模塊中載有“蒙科立軟件”含義的蒙古文,其中與“蒙科立”對應的蒙古文音譯詞與所訴蒙古文字相同。蒙古文字左側突出組合標注了其自己的注冊商標。在“蒙科立網(wǎng)站平臺”、“蒙科立淘寶網(wǎng)店鋪”頁面中使用了所訴蒙古文字的手寫書法體,但該手寫書法體的字形與涉案組合商標中的蒙古文字有顯著的區(qū)別。而胡寶龍認可“蒙科立”系所訴蒙古文字的一種音譯漢文表達。
自治區(qū)高院審理后認為:“蒙科立”既是被上訴人公司企業(yè)名稱是的字號,也是該公司核準注冊的文字商標,且與之對應的蒙古文音譯詞也由該公司作為商標申請注冊當中。被上訴公司將“蒙科立”及其蒙古文使用在其經(jīng)營的軟件產(chǎn)品名稱中,識別其軟件產(chǎn)品的來源,應為商業(yè)標識性使用。而上訴人胡寶龍享有的組合商標由圖形、蒙古文和漢字疊加而成。被控侵權標識僅為蒙古文字,并無圖形和漢字,二者在視覺上有差別,在構成要素和整體結構上均存在不同,不構成商標法上的相同商標。且胡寶龍享有的組合商標至今并未實際使用,相關公眾不會產(chǎn)生該商標與其核定使用的服務類目相聯(lián)系的一般認識,更無證據(jù)證實該商標經(jīng)使用后商標組成要素之一的蒙古文字,已經(jīng)在相關公眾中產(chǎn)生顯著的識別性,并成為該商標的主要部分的事實。
據(jù)此,自治區(qū)高院認定,一審法院認定事實基本清楚,適用法律和判決結果正確,依法駁回上訴,維持原判。
司法審判促進企業(yè)提高知識產(chǎn)權意識
近日,記者就此案采訪了辦案法官。辦案法官告訴記者,本案是我區(qū)法院受理的首例涉嫌侵害蒙古文字注冊商標的案件。被告是全國企事業(yè)知識產(chǎn)權試點單位和專利工作試點企業(yè),也是呼市科技名牌企業(yè)。但由于該企業(yè)在知識產(chǎn)權保護方面不夠重視,企業(yè)名稱使用不規(guī)范,將企業(yè)名稱中的核心部分翻譯為蒙古文字使用,因而被他人訴至法院。在案件審理過程中,通過法院釋明,該企業(yè)了解了知識產(chǎn)權保護制度,并將采取有效措施,減少知識產(chǎn)權矛盾糾紛。此外,通過兩級法院的審判,也讓當事人掌握了知識產(chǎn)權案件的裁判尺度,為企業(yè)樹立品牌保護意識、促進自主創(chuàng)新起到了借鑒作用。這也是法院發(fā)揮司法能動性的真實寫照。
?(劉娜 李艷)?
?